[掲示板に戻る]
ネコミミモード
おなまえ
E-mail
題  名
コメント
添付File[] []
投稿キー(記事の削除用。英数字で8文字以内)
  • 添付可能ファイル:GIF, JPG, PNG, BMP ブラウザによっては正常に添付できないことがあります。
  • 最大投稿データ量は 2000 KBまで。sage機能付き。
  • 画像は横 125 ピクセル、縦 125 ピクセルを超えると縮小表示されます。
  • 有任何疑問或是發表文章前、請先詳讀板規。
  • 再次推廣:鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視)、並且向管理室回報。
  • 回應/推文蓄意鬧板之文章或討論串也視為鬧板文處理。
  • 新番實況保存室, 精華區, komicolle
  • 當同一話數的串出現紅字「このスレは古いので、もうすぐ消えます。」時才可以開新串,違者追尾封禁

画像ファイル名:1541773135489.jpg-(195 KB, 720x1280) [サムネ表示]
195 KBNo.1785130 
本文なし
No.1785131  
 画像ファイル名:1541773162989.jpg-(172 KB, 1280x720) [サムネ表示]
172 KB
本文なし
No.1785132  
 画像ファイル名:1541773183645.jpg-(163 KB, 1280x720) [サムネ表示]
163 KB
本文なし
No.1785134  
 画像ファイル名:1541773203316.jpg-(176 KB, 1280x720) [サムネ表示]
176 KB
本文なし
No.1785135  
 画像ファイル名:1541773217136.jpg-(170 KB, 1280x720) [サムネ表示]
170 KB
本文なし
No.1785136  
 画像ファイル名:1541773229795.jpg-(174 KB, 1280x720) [サムネ表示]
174 KB
本文なし
No.1785137  
 画像ファイル名:1541773240235.jpg-(155 KB, 1280x720) [サムネ表示]
155 KB
本文なし
No.1785138  
 画像ファイル名:1541773250955.jpg-(117 KB, 1280x720) [サムネ表示]
117 KB
本文なし
No.1785139  
 画像ファイル名:1541773264722.jpg-(126 KB, 1280x720) [サムネ表示]
126 KB
本文なし
No.1785140  
 画像ファイル名:1541773293222.jpg-(123 KB, 1280x720) [サムネ表示]
123 KB
本文なし
No.1785141  
 画像ファイル名:1541773304981.jpg-(214 KB, 1280x720) [サムネ表示]
214 KB
本文なし
No.1785142  
 画像ファイル名:1541773315398.jpg-(136 KB, 1280x720) [サムネ表示]
136 KB
本文なし
No.1785143  
 画像ファイル名:1541773351114.jpg-(179 KB, 1280x720) [サムネ表示]
179 KB
本文なし
No.1785144  
 画像ファイル名:1541773367052.jpg-(120 KB, 1280x720) [サムネ表示]
120 KB
本文なし
No.1785146  
 画像ファイル名:1541773411623.jpg-(134 KB, 1280x720) [サムネ表示]
134 KB
本文なし
No.1785147  
 画像ファイル名:1541773423500.jpg-(132 KB, 1280x720) [サムネ表示]
132 KB
本文なし
No.1785148  
 画像ファイル名:1541773437424.jpg-(127 KB, 1280x720) [サムネ表示]
127 KB
本文なし
No.1785149  
 画像ファイル名:1541773458062.jpg-(150 KB, 1280x720) [サムネ表示]
150 KB
本文なし
No.1785150  
 画像ファイル名:1541773471265.jpg-(145 KB, 1280x720) [サムネ表示]
145 KB
本文なし
No.1785151  
 画像ファイル名:1541773481337.jpg-(166 KB, 1280x720) [サムネ表示]
166 KB
本文なし
No.1785152  
 画像ファイル名:1541773492188.jpg-(117 KB, 1280x720) [サムネ表示]
117 KB
本文なし
No.1785153  
 画像ファイル名:1541773505917.jpg-(141 KB, 1280x720) [サムネ表示]
141 KB
本文なし
No.1785154  
 画像ファイル名:1541773517472.jpg-(136 KB, 1280x720) [サムネ表示]
136 KB
本文なし
No.1785155  
 画像ファイル名:1541773578344.jpg-(136 KB, 1280x720) [サムネ表示]
136 KB
本文なし
No.1785156  
 画像ファイル名:1541773592694.jpg-(132 KB, 1280x720) [サムネ表示]
132 KB
本文なし
No.1785157  
 画像ファイル名:1541773603587.jpg-(131 KB, 1280x720) [サムネ表示]
131 KB
本文なし
No.1785158  
 画像ファイル名:1541773613836.jpg-(159 KB, 1280x720) [サムネ表示]
159 KB
本文なし
No.1785159  
 画像ファイル名:1541773624319.jpg-(134 KB, 1280x720) [サムネ表示]
134 KB
本文なし
No.1785160  
 画像ファイル名:1541773651379.jpg-(117 KB, 1280x720) [サムネ表示]
117 KB
本文なし
No.1785161  
 画像ファイル名:1541773680953.jpg-(133 KB, 1280x720) [サムネ表示]
133 KB
本文なし
No.1785162  
 画像ファイル名:1541773694914.jpg-(187 KB, 1280x720) [サムネ表示]
187 KB
本文なし
No.1785163  
 画像ファイル名:1541773706144.jpg-(160 KB, 1280x720) [サムネ表示]
160 KB
本文なし
No.1785164  
 画像ファイル名:1541773716172.jpg-(119 KB, 1280x720) [サムネ表示]
119 KB
本文なし
No.1785165  
 画像ファイル名:1541773731559.jpg-(174 KB, 1280x720) [サムネ表示]
174 KB
本文なし
No.1785166  
 画像ファイル名:1541773742540.jpg-(151 KB, 1280x720) [サムネ表示]
151 KB
本文なし
No.1785167  
 画像ファイル名:1541773752971.jpg-(115 KB, 1280x720) [サムネ表示]
115 KB
本文なし
No.1785168  
 画像ファイル名:1541773764290.jpg-(163 KB, 1280x720) [サムネ表示]
163 KB
本文なし
No.1785169  
 画像ファイル名:1541773775368.jpg-(124 KB, 1280x720) [サムネ表示]
124 KB
本文なし
No.1785170  
 画像ファイル名:1541773785207.jpg-(145 KB, 1280x720) [サムネ表示]
145 KB
本文なし
No.1785171  
 画像ファイル名:1541773795495.jpg-(203 KB, 1280x720) [サムネ表示]
203 KB
本文なし
No.1785172  
 画像ファイル名:1541773812166.jpg-(164 KB, 1280x720) [サムネ表示]
164 KB
本文なし
No.1785173  
 画像ファイル名:1541773826629.jpg-(166 KB, 1280x720) [サムネ表示]
166 KB
本文なし
No.1785174  
 画像ファイル名:1541773838450.jpg-(123 KB, 1280x720) [サムネ表示]
123 KB
本文なし
No.1785175  
 画像ファイル名:1541773849444.jpg-(117 KB, 1280x720) [サムネ表示]
117 KB
本文なし
No.1785176  
 画像ファイル名:1541773859322.jpg-(164 KB, 1280x720) [サムネ表示]
164 KB
本文なし
No.1785177  
 画像ファイル名:1541773869114.jpg-(249 KB, 1280x720) [サムネ表示]
249 KB
本文なし
No.1785179  
 画像ファイル名:1541773888854.jpg-(117 KB, 1280x720) [サムネ表示]
117 KB
本文なし
No.1785181  
 画像ファイル名:1541773899454.jpg-(143 KB, 1280x720) [サムネ表示]
143 KB
本文なし
No.1785182  
 画像ファイル名:1541773915702.jpg-(99 KB, 1280x720) [サムネ表示]
99 KB
本文なし
No.1785183  
 画像ファイル名:1541773927264.jpg-(133 KB, 1280x720) [サムネ表示]
133 KB
本文なし
No.1785184  
 画像ファイル名:1541773939928.jpg-(134 KB, 1280x720) [サムネ表示]
134 KB
本文なし
No.1785185  
 画像ファイル名:1541773956903.jpg-(101 KB, 1280x720) [サムネ表示]
101 KB
本文なし
No.1785187  
 画像ファイル名:1541773988706.jpg-(148 KB, 1280x720) [サムネ表示]
148 KB
本文なし
No.1785188  
 画像ファイル名:1541774003228.jpg-(155 KB, 1280x720) [サムネ表示]
155 KB
本文なし
No.1785189  
 画像ファイル名:1541774024958.jpg-(151 KB, 1280x720) [サムネ表示]
151 KB
本文なし
No.1785190  
 画像ファイル名:1541774037488.jpg-(150 KB, 1280x720) [サムネ表示]
150 KB
本文なし
No.1785191  
 画像ファイル名:1541774058349.jpg-(132 KB, 1280x720) [サムネ表示]
132 KB
本文なし
No.1785192  
 画像ファイル名:1541774075297.jpg-(145 KB, 1280x720) [サムネ表示]
145 KB
本文なし
No.1785193  
 画像ファイル名:1541774085212.jpg-(177 KB, 1280x720) [サムネ表示]
177 KB
本文なし
No.1785194  
 画像ファイル名:1541774095242.jpg-(135 KB, 1280x720) [サムネ表示]
135 KB
本文なし
No.1785195  
 画像ファイル名:1541774138021.jpg-(182 KB, 1280x720) [サムネ表示]
182 KB
本文なし
No.1785196  
 画像ファイル名:1541774153586.jpg-(147 KB, 1280x720) [サムネ表示]
147 KB
本文なし
No.1785198  
 画像ファイル名:1541774165070.jpg-(169 KB, 1280x720) [サムネ表示]
169 KB
本文なし
No.1785199  
 画像ファイル名:1541774176736.jpg-(138 KB, 1280x720) [サムネ表示]
138 KB
本文なし
No.1785201  
 画像ファイル名:1541774187970.jpg-(143 KB, 1280x720) [サムネ表示]
143 KB
本文なし
No.1785202  
 画像ファイル名:1541774209796.jpg-(153 KB, 1280x720) [サムネ表示]
153 KB
本文なし
No.1785204  
 画像ファイル名:1541774241341.jpg-(129 KB, 1280x720) [サムネ表示]
129 KB
本文なし
No.1785205  
 画像ファイル名:1541774273598.jpg-(100 KB, 1280x720) [サムネ表示]
100 KB
本文なし
No.1785206  
 画像ファイル名:1541774291464.jpg-(111 KB, 1280x720) [サムネ表示]
111 KB
本文なし
No.1785207  
 画像ファイル名:1541774308825.jpg-(133 KB, 1280x720) [サムネ表示]
133 KB
本文なし
No.1785208  
 画像ファイル名:1541774328654.jpg-(110 KB, 1280x720) [サムネ表示]
110 KB
本文なし
No.1785210  
 画像ファイル名:1541774351764.jpg-(100 KB, 1280x720) [サムネ表示]
100 KB
本文なし
No.1785211  
 画像ファイル名:1541774365510.jpg-(126 KB, 1280x720) [サムネ表示]
126 KB
本文なし
No.1785212  
 画像ファイル名:1541774402752.jpg-(135 KB, 1280x720) [サムネ表示]
135 KB
本文なし
No.1785214  
 画像ファイル名:1541774432619.jpg-(90 KB, 1280x720) [サムネ表示]
90 KB
本文なし
No.1785215  
 画像ファイル名:1541774445833.jpg-(110 KB, 1280x720) [サムネ表示]
110 KB
本文なし
No.1785217  
 画像ファイル名:1541774458472.jpg-(165 KB, 1280x720) [サムネ表示]
165 KB
本文なし
No.1785218  
 画像ファイル名:1541774488570.jpg-(94 KB, 1280x720) [サムネ表示]
94 KB
以上
No.1785222  
 画像ファイル名:1541774641027.jpg-(122 KB, 1200x850) [サムネ表示]
122 KB
本文なし
No.1785237  
七海燈子我勒你善良
No.1785261  
想不到動畫版能這麼有震撼性
No.1785324  
喔......我的胃......
No.1785349  
>>No.1785261
+1

雖然漫畫早看過了
但這話的動畫演出實在太棒了
完全有利用動畫的優勢
No.1785374  
這分鏡竟然可以比原作還神……
No.1785386  
這集動畫表現真的太厲害了
在最近會戲稱"慘遭動畫化"的現在
真的難得有這麼棒的動畫化了!!

不過一想到接下來就要開始胃痛...就好想趕快看下一集www
No.1785388  
運鏡好棒啊!
所以侑就是學姊的高級砲友,最棒的那種
但是卻不能暈船
這限制太多了吧
No.1785390  
小侑版結尾由暗走至光
燈子版結尾由光走至暗……

不想被束縛就不要想束縛人啊!可惡的燈子!!
PS:小侑又帥氣又溫柔又可愛,這是甚麼鬼新屬性?!
No.1785391  
>>No.1785388
燈子就是任性

開版圖完全是"你這泥棒貓.jpg"
沙彌相威壓感超重
No.1785393  
加了些原創內容呢......
與小侑談起燈子那段,沙彌香不像漫畫那樣一開始就帶著冰冷的神情,而還是保有前輩對後輩的和藹,然後又冷不防的出擊......沙彌香對小侑和燈子越走越近感到不安,卻又給了小侑關於燈子的提示,有如製造小侑更接近燈子的契機,這樣做的沙彌香此時是什麼心境呢......
No.1785406  
沙彌香那一幕真的超級棒啊...

沙彌香作主角的小說版剛好今天出...角川!你算計我...
No.1785519  
侑那句「明明很寂寞」感覺不太夠衝擊力
但除此之外很不錯

這部除了作畫有時崩了點以外其他都比之前想像的好
但現在好像已經過半了?
希望之後不會被刪太多
No.1785609  
到底有多少年沒見過如此優秀的演出了呢
只能說優秀到各方面都無可挑剔
絕對是有生之年的一部
No.1785639  
 画像ファイル名:1541789931643.jpg-(649 KB, 1080x1920) [サムネ表示]
649 KB
淦這集我看了好想揍燈子

>>No.1785406
快買啊
我已經噴了
No.1785805  
 画像ファイル名:1541793872071.jpg-(223 KB, 1400x921) [サムネ表示]
223 KB
>>No.1785639
買了(咦
No.1785820  
>>No.1785805
這一說Amazon,アニメイト和HMV都是box_(:З」∠)_
No.1785829  
前幾集看著侑貌似想利用學姊讓自己能改變,讓自己也能去"喜歡"
結果我以為心的距離越走越近,感覺二人的心距快緊貼在一起了

結果被利用的反而是侑!? 燈打從一開始就只想維持這隔著一層的喜歡(單向)!?
這樣反而是侑被束縛住了,這份"喜歡"的攻受原來是逆位的啊!?

難怪相處很久且有好意的佐伯學姊還一直停在那個距離...

燈你這傢伙....
No.1785846  
 画像ファイル名:1541804451417.jpg-(39 KB, 800x800) [サムネ表示]
39 KB
>>No.1785805
買了(咦
No.1785849  
 画像ファイル名:1541805184431.jpg-(1205 KB, 1290x1721) [サムネ表示]
1205 KB
女人好可怕...
No.1785872  
C part燈子的發言超像那些想玩女人又不想負責的壞男人_(:з」∠)_
No.1785904  
不可思議的是,雖然許多人嘴巴上說著要七海燈子出來挨打,
但感覺上好像也沒那麼討厭這個角色。

這是讀者的一種「為了侑所以我再給妳一次機會」的想法嗎?
其實這角色雖然某些地方有點糟糕但還沒到難以忍受的地步?
還是說我完全搞錯其實真的很討厭燈子?
No.1785920  
>>No.1785904
我是不討厭燈子啦
畢竟理由都講明白了可以理解她為什麼會有這想法和行動

但是她的所作所為害我希望她遭報應
不管最後是HE還是BE
只要她沒為自己的行為付出代價
我就不能接受
No.1785946  
>>No.1785904
應該說就是看你要站在誰的立場上
站在侑的立場當然覺得燈子是有些自私只為自己想
但站在燈子立場會覺得他也有他的難處有他需要走出去的地方
有些不爽是看連載當下的情緒,未必會延續那麼長的時間

>>No.1785920
燈子這樣搞還能全身而退的話那就真的過太爽了
縱使是因為內心的陰影造成自己做出錯誤的決定
該負責的還是要負責
No.1785947  
 画像ファイル名:1541816134857.png-(75 KB, 390x468) [サムネ表示]
75 KB
本文なし
No.1785955  
終將串會以一段時間為間隔冒出大量沙彌香粉算是某種超長現象嗎...(揉眼
No.1785994  
>>No.1785904
我覺得是因為作者把每個角色的心境都刻畫得太細膩了,即使你覺得她做的某些行為可能是錯的,在心裡的某個部分也會同理她會什麼會這樣做
(而事實上,如果你依照道德哲學的標準仔細想想,燈子沒有真的做錯什麼事喔)
舉個例子,春希真的就人渣嗎?冬馬就是小三,雪菜就是碧池?如果真的有那麼簡單,那鄉民們在吵什麼?
WA2 之所以是一代經典,就是因為每個角色的情感呈現太立體有真實感了,勾起了每個人心裡那個沒有看到或不願看到的自己
要指責別人哪裡不對都很容易,要嘴砲自己絕對不是這種人不會這樣做也很容易,但是如果真的碰到與劇中角色同樣的情境,不管你願不願意承認,真的沒多少人能跳脫出那種執念的
絕大多人都遠比自己想像的脆弱

另外雖然與本劇無關,不過大家平時可以試著想想,某些角色或現實中的人的行為的理由和動機是什麼
比如說,為什麼有人要劈腿?他們難道不知道這樣做是錯的嗎?
撇開某些特殊心理狀況或精神疾病,如果你能開始同理到他們可能有的掙扎、不安全感、低自尊、罪惡感,那你看事情看人的角度就會更開闊
當然這不是免責的理由,該負的責任還是需要承擔,就像我也覺得燈子至少要知道她的行為傷害了兩個難能可貴的好女孩
不過比起指責或扣帽子,同理才是開始解決問題的真正方式
No.1785995  
 画像ファイル名:1541820176654.jpg-(870 KB, 3395x4252) [サムネ表示]
870 KB
本文なし
No.1786052  
>>No.1785994
兩個女孩是包括沙彌香嗎
不考慮未來的劇情的情況
至少現在燈子對沙彌香還沒有責任吧
我覺得另一個女孩是燈子自己
No.1786074  
>>No.1785805
特典圖好慢不知道該訂哪家
No.1786088  
>>No.1785846
燈子: ...請...請給我一打超軟超溫柔又絕對不會喜歡上我的小侑抱枕!(掏信用卡~

>>No.1785173
動畫這段真的被電車配音震撼到!
沉重的鐵道橋墩剛好反映兩人不可跨越之壁到底有多厚實...
小侑說了違心之論...要撐到甚麼時候才能吐實啦?!(我的胃...
No.1786117  
 画像ファイル名:1541829487916.jpg-(48 KB, 720x519) [サムネ表示]
48 KB
副會長到底交過幾個...
No.1786167  
 画像ファイル名:1541832648603.jpg-(432 KB, 640x800) [サムネ表示]
432 KB
本文なし
No.1786169  
 画像ファイル名:1541832675272.jpg-(315 KB, 573x809) [サムネ表示]
315 KB
本文なし
No.1786170  
 画像ファイル名:1541832702841.jpg-(679 KB, 1178x800) [サムネ表示]
679 KB
本文なし
No.1786171  
 画像ファイル名:1541832731139.jpg-(687 KB, 1267x860) [サムネ表示]
687 KB
本文なし
No.1786174  
 画像ファイル名:1541832753618.jpg-(324 KB, 1441x2048) [サムネ表示]
324 KB
本文なし
No.1786175  
 画像ファイル名:1541832784543.jpg-(392 KB, 842x1190) [サムネ表示]
392 KB
本文なし
No.1786176  
 画像ファイル名:1541832813530.jpg-(618 KB, 1200x800) [サムネ表示]
618 KB
本文なし
No.1786281  
 画像ファイル名:1541845851833.jpg-(146 KB, 500x500) [サムネ表示]
146 KB
本文なし
No.1786282  
 画像ファイル名:1541845866374.jpg-(39 KB, 338x450) [サムネ表示]
39 KB
本文なし
No.1786283  
 画像ファイル名:1541845882702.jpg-(34 KB, 338x450) [サムネ表示]
34 KB
本文なし
No.1786284  
 画像ファイル名:1541845897160.jpg-(42 KB, 338x450) [サムネ表示]
42 KB
本文なし
No.1786285  
 画像ファイル名:1541845908368.jpg-(35 KB, 338x450) [サムネ表示]
35 KB
本文なし
No.1786289  
河邊那段做的實在太好...
看原作的時候還略覺得情緒轉折有些太快
但是動畫將這部分交代得很清楚

侑被燈子拒絕之後 從焦急轉為壓抑的心態
平淡地說出「我不會喜歡上妳」的那一瞬間
侑真的是世界上最溫柔的人啊....

最後兩人牽手 原本應該是發糖的橋段
我的嘴巴卻彷彿嘗到了血味(咳

七海燈子我勸妳善良啊啊啊啊
No.1786320  
>>No.1786285
為什麼會有你的啦www
No.1786322  
>>No.1785805
請問各店有甚麼不同的BD特典?
No.1786324  
>>No.1786285
豈有此理 觀眾竟然走進舞台
No.1786338  
>>No.1786324
瓦咖哩媽斯!!
No.1786345  
>>No.1786324
觀眾不再只是袖手旁觀的看客
邁入舞臺成為故事的一部分

這是演藝的新體驗!新革命!
No.1786356  
>>No.1786322
http://yagakimi.com/products/
Box,複製原畫,勳章,掛軸......
特典太多還是自己去官網看吧
我只對收納box有興趣
可是有三家店特都是box
(其中HMV應該是既有的視覺圖拿來用而不是特別繪製)
還是等圖出來再說
No.1786357  
 画像ファイル名:1541855867496.jpg-(215 KB, 617x354) [サムネ表示]
215 KB
本文なし
No.1786358  
 画像ファイル名:1541855882086.jpg-(228 KB, 600x358) [サムネ表示]
228 KB
本文なし
No.1786494  
小侑只是有點遲鈍的天使而已..
所以請不要再欺負她了!!!
一直付出的女孩子...QQ
看著胃痛..心也痛
No.1786950  
女人的世界真可怕...
百合固然好只是生不了
百合固然好只是生不了
百合固然好只是生不了
No.1787889  
這一集的演出真的不要太強!

>>No.1785143
只是把構圖橫放就大增佐伯壓頂的氣勢。(絕對不是學某隔壁棚的)

>>No.1785158
這一幕只是一閃而過,卻也要好好畫出來,製作組在細節上的用心游刃有餘。

>>No.1785185
對著自己說話。暗示自我暗示?還是要說服自己?

我要忍住不去看漫畫(握拳!)
No.1787893  
>>No.1787889
>>對著自己說話。暗示自我暗示?還是要說服自己?
侑:我要戰鬥 我要戰鬥
No.1787896  
>對著自己說話。暗示自我暗示?還是要說服自己?
不能逃不能逃不能逃...
No.1787916  
>>自我暗示
小侑:幹學姊幹學姊幹學姊,幹!學姊!
燈子:學妹可愛 但我不能喜歡 我不喜歡 我好喜歡小侑
No.1787934  
>侑:我要戰鬥 我要戰鬥
燈子: 你要跟什麼戰鬥?
燈子: 你說了兩次"我要戰鬥"....也就是說會有兩次戰鬥吧?
No.1787952  
日文超苦手
請教無所不知的島民
本話副標題出現兩次 譯成中文都是"用語言束縛"
第一次是:言葉は閉じ...
第二次是:言葉で閉じ...
請問有何差異? 先謝過!
No.1787965  
>> No.1787952

非日語達人,但是名+は+名/動 的 は有「是」的意思
で在名+で+名/動的話,有類似「去」的意思

言葉は閉じ和言葉で閉じ意譯上用「用語言束縛」較簡單。

但是細分的話
言葉は閉じ 即 (「我喜歡你」的這一個)語言是束縛(的一種方法)
言葉で閉じ 即 (我使用「我喜歡你」的這一個)語言去束縛(著妳)

有錯請指正(_O_)
No.1787975  
>>No.1786356
很想要台本...
但要到終將only店買東西才能抽
No.1788404  
>>No.1787965
大感謝!!~
有點懂了(日文果然是細節龜毛的語言啊!~倒~

話說 最後一段兩人許下的願望完全相反啊!~要糾結到何時啊~
直腸子的我完全不能忍受這份盤根錯節的...胃痛!
No.1788424  
>>No.1786950
>百合固然好只是生不了
原村和表示:IPS的好 你還不了解

>>No.1787934
>燈子: 你說了兩次"我要戰鬥"....也就是說會有兩次戰鬥吧?
侑:閉嘴啦學姊!!
No.1788443  
>>No.1788424
哦哦~難得看到小侑爆氣兇學姐!!

燈子: 多罵一點!我還想要更多!(有病!~
No.1788456  
 画像ファイル名:1542005186652.jpg-(106 KB, 888x586) [サムネ表示]
106 KB
>>No.1788424
>百合固然好只是生不了
>原村和表示:IPS的好 你還不了解
小林立好幾年前就有在關注這一塊了xd
No.1788531  
>>No.1785995
侑哥哥!!(尖叫
話說這構圖是否把戀和光的位置弄反了?XD
No.1788535  
 画像ファイル名:1542016391473.jpg-(681 KB, 557x1878) [サムネ表示]
681 KB
副會長這集一直擺出臭臉
No.1788568  
 画像ファイル名:1542021297799.jpg-(32 KB, 350x303) [サムネ表示]
32 KB
>>No.1788535
副會長: 這味道...是說謊小三的味道!!(舔~
(難怪她會整集不爽了
No.1788599  
>>No.1788535
即使擺臭臉依然是全作最美
No.1788616  
>>No.1788535
會長本話一開始就像隻看到主人的小狗那樣
副會長當然是確定情敵(自認)冒出來自然是沒好臉色了
No.1788650  
>> No.1787952
>> No.1787965

我的理解中
言葉は閉じ込めて是「將話語束縛」
言葉で閉じ込めて是「用話語束縛」

也可以參考動畫英文版是翻譯為
Words Kept Repressed
Words Used to Repress

侑的視角 -> 她對燈子說了謊(束縛自己想喜歡上燈子、想改變的心聲)
燈子視角 -> 她用話語束縛侑

不用を而用は,我猜可能是要強調、提為主語、或對比?
No.1788801  
實際看完還好不是女人的超黑暗勾心鬥角
不過副會長大概就跟布姊的部下們一樣
看到一個被呵護地位不同的新人當然會超級不爽
No.1788861  
結果最後副會長決定參戰80小糸搶回燈子

的話就變8點檔了
No.1788864  
>>No.1788650
>>No.1787965
>>No.1787952
我的理解
言葉は閉じ込めて
助詞は 強調閉じ込めて
所以這句 我可能會翻成
言語是(被)困住
及小侑無法將 喜歡 說出

言葉で閉じ込めて
助詞で 表手段 方法
所以我會翻
(燈子)用言語來困住(小侑)

を前面接受詞 動詞常為他動詞
如果改成 言葉を閉じ込めて 我會翻成
把言語困住 因為主詞是言語很奇怪所以應該不會用を

雖然翻束縛在意譯上沒有太大的問題
不過閉じ込める本身比較接近把人/事困住關住
我怕我超譯或是藍色窗簾 所以用字典裡的意思來翻
No.1789039  
>>No.1788864
舉個例子
その言葉は自分の中に閉じ込めておいてください

その言葉を自分の中に閉じ込めておいてください
這兩者如果是島民會覺得有什麼差異?
No.1789158  
這部應該請剛媽導
No.1789174  
>>No.1789158
拜託不要

原本透明氛圍的百合劇給岡田碰就會轉變成愚蠢氣息的八點檔
No.1789364  
這部應該請虛淵導
No.1789373  
>>No.1789364
雖然好像很有趣但是拜託不要
No.1789376  
結果這期到底會做到那裡呢…
No.1789381  
>>No.1789158
快住手!!!
我不想看到誰躺在地上寫血書啊!!


>>No.1789376
還剩6話 完全預測不能!
>>No.1788650
英文翻譯還滿好懂得~
>>No.1788864
感謝翻譯教室!

>>No.1788801
你害我滿腦子浮出妹妹頭燈子偷牽@@@侑的小手
後面阿帕副會長火超大默默泡茶...
No.1789410  
>>No.1789381
每集兩回應該能做到水族館(理想)
我也支持在這裡收尾(然後第二季讓觀眾胃痛)
No.1789413  
 画像ファイル名:1542073830265.jpg-(164 KB, 1358x1106) [サムネ表示]
164 KB
岡田跟虛淵都寫不出這種氛圍吧

虛淵先不提
至少虛淵也能寫出叛逆物語那種百合的哀愁

岡媽?
呵呵呵呵哈哈哈哈哈哈!!!
這女人只能寫出BRS跟WIXOSS那種奇奇怪扭曲討厭性格女人的百合劇好嗎?
沙彌香在她筆下只會變成充滿醜陋忌妒的小三女人而已
而只要繼續看下去就可以知道沙彌香根本不是單純的善嫉鬧鐘

現在因為少女歌劇剛在上季完結
所以老是有人開玩笑沙彌香是這季的鬧鐘
但之後就會發現格局根本不同

真晝是希望喜歡的人持續擺爛來讓自己照顧
華戀準備向前行的時候
真晝就崩潰了

但是沙彌香卻是雖然會完全支持燈子
內心卻跟侑一樣希望燈子能夠向前行
而在她發現燈子跟侑在一起有在慢慢前進時她不會想去破壞
反而是燈子想要原地踏步

給岡田寫劇本沙彌香絕對就會鬧鐘化
No.1789419  
岡田的作品我只有看過《未聞花名》和《風平浪靜》
我的評價是前期鋪陳都不錯,但是後面不知道為什麼都會變狗血爛劇
(尤其是《未聞花名》,我看最後兩話時頭有夠痛的……)
感覺就是想要裝文藝撐深度,但終究功力不夠最後炸掉
我個人真的不懂為啥這兩部會被那麼多人捧為神作
No.1789422  
 画像ファイル名:1542075113813.jpg-(119 KB, 1024x642) [サムネ表示]
119 KB
>>No.1789419

因為岡田的實力就是那樣而已
前期跟伏筆之類的鋪成都還不錯
但收尾時就會開始手忙腳亂無法前後貫通
到了鐵血孤兒就完全被看破手腳

未聞花名之所以被譽為神作是因為整體而言在當年的動畫中
確實有水準之上
不僅僅是劇本還有作畫跟氣氛的薰染上
而只要拿來跟岡田的所有作品比較就會發現未聞花名確實是岡田最好的作品了

另外說到未聞
是沙彌香聲優茅野愛衣的出道成名作
光就這點功勞還是值得在動畫歷史上記上一筆
No.1789434  
岡田真的很會起爭議
可以不要甚麼都提到岡田?

對我來說,岡田就是雷
No.1789441  
用岡媽這餌超好釣
隔壁棚也這樣
No.1789442  
>>No.1789039
我是No.1788864 我會這樣翻
その言葉は自分の中に閉じ込めておいてください
(請不要說出來)這句話就藏在自己的心中(就好)

は強調後面 又表已知之事物
比較像是這句話雖然是事實但講出來很KY 所以不講的感覺
舉個例子好了 你看到一個很粗糙的COS
而且一看就知道是個跟風COSER
事実けど、言うのは流石に酷い、その言葉は自分の中に閉じ込めておいてください。
這句話是自己對自己說 不然ください會很奇怪

その言葉を自分の中に閉じ込めておいてください
請把這句話藏在自己的心中
這句的感覺比較像是 秘密OR雖然是事實但講出來很傷人
被要求OR自主性的把這句話悶在心中
例子
これは二人だけの内緒です、その言葉を自分の中に閉じ込めておいてください。

非日文高手 沒參加過任何考試 歡迎賜教
No.1789452  
>>No.1789442
>事実けど
應該是事実「だ」けど

其他沒意見
用は或を的ニュアンス我分不出來
說真的這次的副標題沒前後文脈很難搞
只能看本篇的內容來推測
No.1789471  
>>No.1789413
>這女人只能寫出BRS跟WIXOSS那種奇奇怪扭曲討厭性格女人的百合劇好嗎?
>沙彌香在她筆下只會變成充滿醜陋忌妒的小三女人而已
沒這回事(看向風平浪靜和飛龍少女

>>No.1789422
>但收尾時就會開始手忙腳亂無法前後貫通
只是收尾時趕了點而已 哪裡無法前後貫通了?
No.1789528  
>>No.1789381
所以接下來就會看到小系一口氣乾下去副會長泡的紅茶了(誤
No.1789540  
>>No.1789422
完全同意你的觀點
特別是未聞花名的部分
No.1789583  
>>No.1789419
未聞花名很容易拿來判斷一個人平時有沒有在鑑賞好的作品
甚至可以拿來判斷一個人自己寫作歷練夠不夠
會哭了稀哩嘩啦的朋友通常都是平日很少在接觸文學著作的人
真正文藝素質好一點的朋友
甚至自己會執筆的那些
都會很明確地告訴妳 結局狗血過頭了
根本就不需要這樣處理
只是壞了前面的鋪陳而已
淡淡的哀傷 平實的收尾
反而更能確實把那種感傷烙印在人的心理

(這就跟舌頭遲鈍的朋友出門吃飯
吃到死鹹過甜的料理還一直誇讚好吃是一樣的道理
怕味道出不來猛灑鹽跟糖是大外行的料理方式)
No.1789597  
>>No.1789419
EVA一堆只是裝神弄鬼的東西
還不是有人自以為深度
No.1789598  
 画像ファイル名:1542097605600.jpg-(136 KB, 596x635) [サムネ表示]
136 KB
>>No.1789583
你這說法好像可以套到不少作品上
No.1790617  
>>No.1786356
>>(其中HMV應該是既有的視覺圖拿來用而不是特別繪製)
HMV是「オリジナル全巻収納BOX」
Animate是「アニメ描き下ろしイラスト使用全巻収納BOX」
不是相反嗎?
HMV應是特別繪製而animate是用動畫的cut圖
No.1790629  
>>No.1790617
照我以往的經驗是如果有標明是描き下ろし
那表示是特別為這特典或商品而繪製的圖
如果只有寫オリジナル
那通常是拿已公開的版權繪來使用
也就是說アニメ描き下ろし的意思是特別要註明是由動畫staff負責繪製的圖
而不是由仲谷老師畫的
No.1790632  
>>No.1789583
只以文學小說觀點來看的話是這樣
但動畫好看與否還要加進很多因素
諸如:音樂,畫風、畫面、畫力、效果、分鏡,演出、表現、節奏,聲優渲染
還有出現的時期
No.1790649  
>>No.1790629
謝解答
No.1790651  
>>No.1789039
沒看這部動畫的路過
這問題看誰對誰說
對自己的話不會用ください
其の言葉を自分の中に閉めていた=把這句話放心裡了(敘述句)
其の言葉は自分の中に閉めておこう=把這句話放心裡吧(提案)
以小說為例,如果是事後回憶當時的想法用前者,描述當下心裡想法的話用後者

如果是對其他人說的話,換一句比較快,不然太彆扭
No.1790653  
>>No.1790649
我的經驗是這樣啦
你去查書き下ろし或描き下ろし的意思就能知道為什麼小說家或是漫畫家在強調店頭特典時會用這詞了
大部份的顧客會去店頭買的也是衝這類特典

如果繼續扯下去又要提到日本店特為什麼老是是那幾家大手在主導的了()
No.1790672  
 画像ファイル名:1542213486150.jpg-(193 KB, 770x1199) [サムネ表示]
193 KB
本文なし
No.1790697  
>>No.1789583
說得太好了...
No.1790720  
>>No.1790672
下回該不會連沙彌香都上榜
接下來幾話(應該有一半)是副會長的回合
No.1790728  
這回好可怕
原來副會長一直全都知情
甚至有可能已經經歷過侑這個階段的關係...
女人好可怕...

【記事削除】[]
削除キー: